Activités de la FIT
Dis-moi qui tu fréquentes…
« Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es. » Tout comme nous, les entités juridiques telles que la FIT évoluent dans un contexte donné. La FIT a heureusement de nombreuses amitiés, certaines scellées par des documents officiels et des protocoles d’accord, d’autres moins formelles. À quoi servent les partenariats de la FIT Le butLire la suite
Le mot de la présidence : plus de force ensemble
« Pourquoi adhérer à une association professionnelle ? » La question est récurrente dans le milieu. Et légitime. ...
Dis-moi qui tu fréquentes…
« Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es. » Tout comme nous, les entités juridiques telles que la FIT ...
FIT Amérique latine défend le Brésil avec le soutien de la FIT
Seul pays lusophone d’Amérique latine et nation la plus peuplée d’Amérique du Sud, dont il occupe la moitié de l...
La BBVT-UPTIJ rejoint la FIT : une grande avancée pour l’interprétation et la traduction jurées en Belgique
L’adhésion récente de l’Union professionnelle des traducteurs et interprètes jurés (BBVT-UPTIJ) à la FIT est un...
La diplomatie des langues
Le Forum de la traduction et de l’interprétation Des langues qui rassemblent : diplomatie, culture et diversité, qu...
La TAC célèbre la Journée mondiale de la traduction 2025
Pour célébrer la Journée mondiale de la traduction (JMT) 2025 aux côtés des traducteurs, traductrices et interprèt...
Partagez votre actualité avec la communauté FIT
Les associations membres de la FIT sont invitées à communiquer leurs actualités et activités en proposant des articles au Comité éditorial de Translatio. Consultez nos recommandations de rédaction puis envoyez votre article.
Abonnez-vous à notre newsletter
pour recevoir le prochain numéro dès sa sortie.
En saisissant votre adresse e-mail, vous acceptez notre Politique de confidentialité.
Il vous est possible de vous désabonner à tout moment.
Suivez-nous sur Facebook !
2 weeks ago
From FIT, we send our warmest wishes to translators, interpreters and terminologists around the world. We know that traditions, celebrations and ways of marking this time of year vary greatly across cultures and regions. Whether this period is a time to gather with loved ones, to reflect, to rest, or simply to pause, we hope it offers you what you need most.
As we look ahead to 2026, may it be a year of connection, collaboration and renewed purpose across our global profession.
Warmest wishes for the holidays and a wonderful year ahead.![]()
#FIT #Translators #Interpreters #Terminologists #LanguageProfessionals
#GlobalCommunity #EndOfYearWishes #SeasonOfReflection
#Connection #Collaboration #SharedPurpose #2026Ahead
... See MoreSee Less
3 weeks ago
The current FIT Council held its online meeting, with observer guests from the Regional Centres and Advisory Members.![]()
Key topics were discussed, including the budget, the visibility of both FIT and its Regional Centres, the work of Standing Committees and Task Forces, as well as ideas for the new website and broader reflections on the profession.
The meeting took place in a respectful and collegial atmosphere, with a shared commitment to collaboration and to working together in the best interests of the profession.![]()
#FITMundus #FITCouncil #RegionalCentres #LanguageProfessionals #FutureOfTranslation #GlobalNetwork #ProfessionalCommunity
... See MoreSee Less
1 month ago
You definitely don’t want to miss this event organized by our regional center FIT Asia! All details are below ⬇️📣FIT Asia proudly launches its high-end online lecture series.![]()
🕖The inaugural session will broadcast globally on Tuesday, December 9, 2025, 19:00–20:00 (Beijing Time | 11:00–12:00 UTC). ![]()
🎤Mr. Gao Anming will be the keynote speaker. He is Editor-in-Chief of China International Communications Group, Executive Vice President & Secretary-General of the Translators Association of China (TAC) and a former FIT Council member. ![]()
Please check out the poster for more info.![]()
#FITIFT #FITAsia #TAC
... See MoreSee Less






