Les Congrès mondiaux de la FIT sont notre événement phare et une occasion inégalée de réunion pour tous les segments de la profession, au sens figuré comme au sens littéral, puisqu’il s’agit de se retrouver physiquement. Outre de passionnantes allocutions et tables rondes confrontant les points de vue universitaires et professionnels, ils offrent la chance de tisser des liens et de rencontrer ou retrouver des collègues aux mêmes centres d’intérêt. Si chaque congrès a son importance, le prochain sera incontournable car nous nous y frotterons au sujet brûlant de l’intelligence artificielle et de la possibilité pour la profession d’agir sur ses modalités futures d’application en traduction, interprétation et terminologie.
J’ai donc le grand plaisir d’annoncer que, sur le thème
Maîtres de la machine : façonnons l’intelligence de demain,
le XXIIIe Congrès mondial de la FIT aura lieu du 4 au 6 septembre 2025, à Genève, en Suisse.
Il ne sera pareil à aucun autre car organisé non pas par une association membre mais par la FIT elle-même au siège de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI/WIPO). Cette agence spécialisée des Nations Unies, notre partenaire de longue date, est le fer de lance du développement mondial de la propriété intellectuelle et le champion de l’innovation et la créativité. Elle est un allié naturel de notre premier Congrès au bord du lac Léman, au pied des Alpes.
Nous savons que ce choix de lieu pourra provoquer des déceptions, notamment pour les membres qui avaient voté pour le Costa Rica. Bien que ce pays fasse la destination de Congrès parfaite, nos manifestations aussi sont affectées par l’actualité internationale et ses conséquences et, après de longues discussions entre la FIT et l’hôte élu, l’ANTIO, à regret, la décision a été prise d’un commun accord de changer de lieu.
Dans ce numéro, nous félicitons toutes nos associations membres pour leurs conférences récentes et prochaines qui, comme les nôtres, sont de précieuses opportunités d’apprentissage et de développement. Naturellement, l’intelligence artificielle y a figuré en bonne place mais pas uniquement : nous trouvons moyen de favoriser la coopération, mettre en avant nos contributions et encourager les jeunes gens à voir tout le potentiel de nos métiers. Une grande part de la visibilité de la FIT tient à nos Centres régionaux et vous pourrez découvrir le sens de la communauté que leurs événements cultivent. J’adresse également mes vœux à l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) pour son 35e anniversaire, l’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) pour le 40e et l’Union des traducteurs de Bulgarie (BTU) pour le 50e. Bravo !
La Journée mondiale de la traduction (JMT) est toute proche et nous avons publié notre nouvelle affiche sur le thème de cette année Traduire, tout un art à protéger. Les membres peuvent la télécharger sur notre site pour promouvoir notre grand jour de fête du 30 septembre et leurs propres festivités de la JMT. Nous nous réjouissons de la célébrer avec vous cette année encore : rejoignez-nous pour notre webinaire spécial le 27 septembre 2024. Plus de détails très bientôt.
Et nous espérons que vous vous joindrez à nous au Congrès mondial 2025 à Genève. Au plaisir de vous y retrouver et bonne lecture !
Alison Rodriguez, president@fit-ift.org