L’ATIPCO marque sa première participation au Congrès statutaire de la FIT à Genève

Du 2 au 3 septembre 2025, la ville de Genève a réuni les voix de la profession lors du Congrès statutaire de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) — un rendez-vous incontournable pour les associations de traducteurs, traductrices et interprètes membres de la FIT, venues du monde entier. Un moment stratégique, placé sous le signe de la gouvernance, du dialogue multilingue et de la vision d’avenir de notre métier. Cette année, l’Association des Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO) y a participé activement, affirmant sa présence sur la scène internationale.

Alexandra CARDYN, ambassadrice de l’ATIPCO

C’est avec enthousiasme qu’Alexandra CARDYN, secrétaire intérimaire de l’ATIPCO, a représenté officiellement notre association lors de ce congrès prestigieux, organisé dans les locaux de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) à Genève. Sa participation reflète l’implication croissante de l’ATIPCO sur la scène internationale, ainsi que notre volonté de contribuer activement aux décisions structurantes de la FIT et à l’évolution de notre profession.

Un programme dense, aux enjeux majeurs

Ce congrès, hautement stratégique, a abordé des points essentiels de gouvernance et de vision future. Pendant deux journées intenses, les délégations des associations membres ont pris part à des échanges en trois langues officielles (français, anglais, espagnol), avec une interprétation professionnelle assurée dans chacune d’elles.

L’ATIPCO, acteur du dialogue global

Au-delà des votes et débats officiels, la participation de l’ATIPCO incarne notre volonté d’être un acteur du dialogue global entre professionnel·le·s de la langue. Ce fut une opportunité unique de tisser des liens, échanger des idées et renforcer la visibilité de notre association auprès des instances internationales et de nos homologues des quatre coins du monde.

Et maintenant ?

Dans la continuité de cette dynamique internationale, l’ATIPCO prépare activement sa contribution à la Journée Mondiale de la Traduction 2025 (JMT2025). Une campagne de sensibilisation sera prochainement lancée pour valoriser nos métiers et mobiliser la communauté linguistique autour des enjeux contemporains de la profession.

En ligne pour découvrir nos prochaines actions : www.atipco.org

 

Eloge Mulumba, ATIPCO

Tagged , , , , , , , , , , ,
Scroll to Top