Non catégorisé

Ours Translatio 2024 n° 2

OURS Translatio 2024 no 2 Directrice de la publication : Alison Rodriguez Secrétariat de rédaction : Marie-Félicie Alexandre, Morgane Boëdec, María Galán Barrera, Philippa Hammond, Rouba Hassan, Alejandra Jorge, Ben Karl, Astrid Mélite, Sandrine Merle, Elisabeth Monrozier, Sandra Mouton, Daisy Newsome, Marita Propato, Isabel Sacco Traduction : Morgane Boëdec, Irina Chaveco, Jo Heinrich, Mariela Íñiguez,

Ours Translatio 2024 n° 2 Read More »

Ours Translatio 2024 n° 1

OURS Translatio 2024 no 1 Directrice de la publication : Alison Rodriguez Secrétariat de rédaction : Marie-Félicie Alexandre, Morgane Boëdec, Carolina Chiarello, Sabine Citron, Marie-Louise Desfray, María Galán Barrera, Lucía Giulietti, Philippa Hammond, Rouba Hassan, Ben Karl, Astrid Mélite, Sandrine Merle, Elisabeth Monrozier, Sandra Mouton, Inmaculada Ortiz, Marita Propato, Aída Ramos, Katy Robinson, Isabel Sacco

Ours Translatio 2024 n° 1 Read More »

Ours Translatio 2023 n° 4

OURS Translatio 2023 no 4 Directrice de la publication : Alison Rodriguez Secrétariat de rédaction : Sabine Citron, Marie-Louise Desfray, María Galán Barrera, Lucía Giulietti, Philippa Hammond, Rouba Hassan, Alejandra Jorge, Ben Karl, Nicolas Marie, Sandrine Merle, Elisabeth Monrozier, Sandra Mouton, Daisy Newsome, Emma Plested, Marita Propato, Aida Ramos, Katy Robinson, Isabel Sacco Traduction :

Ours Translatio 2023 n° 4 Read More »

Nouveau prix de traduction de littérature jeunesse

Un nouveau prix pour la traduction d’ouvrages pour enfants et jeunes adultes Depuis toujours, les prix littéraires permettent de distinguer et de promouvoir les livres. Ils ont une influence considérable sur la carrière des personnes qui les écrivent, les traduisent et les illustrent. En Iran, plusieurs prix de ce type sont décernés par des organismes

Nouveau prix de traduction de littérature jeunesse Read More »

L’OTTIAQ accueille ses nouveaux membres

L’OTTIAQ accueille ses nouveaux membres Chaque année, l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) délivre des permis à ses nouveaux membres en organisant une cérémonie qui célèbre leur agrément. Deux cérémonies ont eu lieu cette année : une à Québec, le 18 mai 2023, et une à Montréal, le 14 juin 2023. Une quarantaine de personnes ont

L’OTTIAQ accueille ses nouveaux membres Read More »

IIe Rencontre nationale d’enseignement en traduction et interprétation

IIe Rencontre nationale des enseignantes et enseignants de traduction et d’interprétation Le 22 juillet a eu lieu, à l’initiative du Colegio de Traductores del Perú (CTP), une manifestation très attendue : la IIe Rencontre nationale des enseignantes et enseignants de traduction et d’interprétation. Dans le quartier de Miraflores, à Lima, l’hôtel José Antonio Deluxe a accueilli à

IIe Rencontre nationale d’enseignement en traduction et interprétation Read More »

Mode « grande famille » ou « entreprise » : quelle gestion pour nos associations ?

Mode « grande famille » ou « entreprise » : quelle gestion pour nos associations ? D’un côté, certaines entreprises de traduction adoptent des pratiques du modèle associatif (responsabilité sociale d’entreprise, gouvernance démocratique, objectifs sociaux ou communautaires, etc.) ; de l’autre, nos associations à but non lucratif se rapprochent du mode de gestion entrepreneurial (budget, fiscalité, répartition des tâches, etc.). Entreprises-associations et associations-entreprises

Mode « grande famille » ou « entreprise » : quelle gestion pour nos associations ? Read More »

Ours Translatio 2023 n° 3

OURS Translatio 2023 no 3 Directrice de la publication : Alison Rodriguez Secrétariat de rédaction : Marie-Louise Desfray, Lionel Fakih, María Galán Barrera, Kegan Gates, Lucía Giulietti, Alejandra Jorge, Ben Karl, Nicolas Marie, Astrid Mélite, Elisabeth Monrozier, Sandra Mouton, Inmaculada Ortiz, Emma Plested, Marita Propato, Isabel Sacco Traduction : Kegan Gates, Lucía Giulietti, Marie-Christine Guyon,

Ours Translatio 2023 n° 3 Read More »

Scroll to Top