HispaTAV : la rencontre entre expérience académique et pratique professionnelle

Le retour du Congrès hispano-américain de traduction audiovisuelle (HispaTAV)

Soledad Gracia (CTPCBA)
HispaTAV, membre du comité organisateur

 

La traduction audiovisuelle (TAV) traverse une période de mutations rapides. La croissance des plateformes de streaming, le développement des jeux vidéo, l’innovation technologique et les progrès de l’accessibilité redéfinissent constamment les modalités de création, d’adaptation et de consommation des contenus audiovisuels. Bien que ces dynamiques élargissent les opportunités professionnelles, elles posent également de nouveaux défis à celles et ceux qui travaillent, mènent des recherches et enseignent dans ce domaine.

Dans ce contexte, les espaces de rencontre et de formation jouent un rôle de plus en plus important. L’association HispaTAV, créée en 2018 par Patrick Zabalbeascoa Terran, directeur du département Traduction et sciences du langage de l’université Pompeu-Fabra (UPF), et Damián Santilli, directeur du master Nouvelles technologies de la traduction, de la localisation et de la traduction audiovisuelle de l’université de Buenos Aires et président du Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA), accompagne cette évolution, renforce les liens au sein de la communauté hispanophone de la traduction audiovisuelle et encourage les échanges entre les spécialistes, le corps enseignant, la recherche, et les étudiantes et étudiants en Amérique et en Europe.

Le Congrès hispano-américain de traduction audiovisuelle a vu le jour afin de soutenir cette mission. Lors des trois premières éditions, il a réuni des centaines de personnes en Argentine et en Espagne et a accueilli des figures éminentes et d’envergure internationale issues du monde académique et professionnel. Il est devenu le rendez-vous de référence pour débattre des tendances du secteur, analyser les défis auxquels est confronté le métier, partager les recherches et élaborer différentes visions de la TAV.

La quatrième édition, HispaTAV 4, organisée par l’association HispaTAV et l’université Pompeu-Fabra, se tiendra les 28 et 29 août 2026 à Buenos Aires, en Argentine. Une fois de plus, elle réunira des membres de la profession et des spécialistes du monde académique américain et européen afin d’aborder des sujets divers, comme l’accessibilité, le doublage, le sous-titrage, la localisation de jeux vidéo, la technologie ou la formation à la TAV. Parmi les voix expertes qui interviendront, notons Nicholas Saunders, Anna Jankowska, José Javier Ávila-Cabrera, Katya Ojeda Iturbide, Pablo Fernández Moriano, Stavroula Sokoli et Gabriela Scandura. Un comité scientifique rigoureux s’appuyant sur une expérience approfondie et de nombreuses années de recherche évaluera les communications reçues.

Au-delà des activités académiques, le Congrès souhaite renforcer son rôle de forum permettant de tisser un réseau de collaboration entre professionnels et professionnelles faisant leur entrée dans le monde audiovisuel. Dans un secteur qui évolue à une vitesse vertigineuse, partager les expériences et les approches s’avère essentiel pour appréhender les changements en cours et penser, ensemble, l’avenir du métier. Avec cette quatrième édition, l’HispaTAV réaffirme son engagement en faveur de l’essor de notre communauté et de la mise en place d’initiatives favorables au développement professionnel sur les deux rives de l’Atlantique.

Pour en savoir plus et découvrir toute l’actualité du Congrès, rendez-vous sur www.hispatav.com.

Une partie du comité organisateur d’HispaTAV 3, à Collado Villalba, Madrid (Espagne). Photo : Guillermo Parra

 

Tagged , , ,
Scroll to Top