FIT Amérique latine

Comité directeur de FIT Amérique latine : appel au renouvellement

Lorsqu’un mandat arrive à son terme, il est de coutume de passer en revue et souligner les réalisations, les avancées et les événements marquants qui ont contribué à la vie associative. C’est dans ce contexte que le Comité directeur souhaite faire part de sa précieuse contribution aux principes de nos associations et à la FIT

Comité directeur de FIT Amérique latine : appel au renouvellement Read More »

L’actualité de FIT Amérique latine

Collaboration entre FIT Amérique latine et RITerm FIT Amérique latine et RITerm, réseau ibéro-américain de terminologie, ont coorganisé au mois de décembre le webinaire « Terminologie, corpus et formation des traducteurs à l’ère de l’IA : nouveaux outils et technologies », avec des voix prestigieuses et un public international très motivé. Réunion des présidences Le 30 novembre 2024,

L’actualité de FIT Amérique latine Read More »

ATP-Rio : des rencontres mensuelles pour resserrer les liens

L’Association de traducteurs assermentés de Rio de Janeiro (ATP-Rio) organise chaque mois une rencontre conviviale : une tradition qui remonte aux années 1970 et reste bien vivante. Simples et accueillants, ces rendez-vous où les membres partagent le boire, le manger et l’amitié leur permettent aussi de se tenir au courant des actualités de notre profession. Très active,

ATP-Rio : des rencontres mensuelles pour resserrer les liens Read More »

CTPSF : une vitrine en plusieurs langues

Le Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Primera Circunscripción (CTPSF) a récemment concrétisé un vieux rêve : rendre son site web multilingue. Le site en espagnol offre l’essentiel de son contenu en sept autres langues : l’allemand, l’anglais, le français, l’italien, le polonais, le portugais et le russe. S’y ajouteront prochainement l’arabe, le

CTPSF : une vitrine en plusieurs langues Read More »

L’ACTI fête ses 31 ans

Le siège de l’ESTI, organisme directeur des services de traduction et d’interprétation du ministère cubain des Affaires étrangères, a accueilli à La Havane l’événement anniversaire des 31 ans de l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI). « Nous adressons toutes nos félicitations à l’ACTI, qui mûrit plus qu’elle ne vieillit. Tel un chaperon pour cette merveilleuse association, nous

L’ACTI fête ses 31 ans Read More »

Troisième congrès international de traduction et d’interprétation en Uruguay

Le Colegio de Traductores Públicos del Uruguay (CTPU), première association professionnelle de traduction d’Amérique latine, fête cette année ses 75 ans. C’est à l’aune de cet événement que les 20 et 21 juin 2025 se tiendra à Montevideo le troisième congrès international de traduction et d’interprétation, un espace de rencontre et de réflexion dédié aux défis et

Troisième congrès international de traduction et d’interprétation en Uruguay Read More »

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI

Dans un monde toujours plus connecté, où les informations et les sollicitations ne cessent d’affluer, il est indispensable de tisser des relations humaines et de garantir la qualité de la production d’information et de contenu mis à disposition du public. L’Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) propose des initiatives et événements qui permettent de

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI Read More »

Mentorat : outil indispensable dans un monde en évolution

2023 et 2024 se sont révélées des années de défi pour notre secteur. Les avancées technologiques de nouveaux outils ont alimenté une nébuleuse d’incertitudes croissantes. La traduction automatique (TA) et l’intelligence artificielle (IA) se sont installées durablement, comme le confirme les rapports Nimdzi 100 2023 et 2024, où la part qu’occupent la TA et la post-édition

Mentorat : outil indispensable dans un monde en évolution Read More »

Première assemblée générale de l’APTI

L’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) a tenu le 15 février sa première assemblée générale, avec un atelier sur les tarifs professionnels. L’évènement a encouragé des discussions sur le prix juste et les normes du marché en comparant les tarifs d’associations de notre secteur tout autour du monde. L’atelier a souligné l’importance de fixer des

Première assemblée générale de l’APTI Read More »

Quoi de neuf chez FIT Amérique latine ?

FIT Amérique Latine a fêté en septembre le mois international de la traduction avec de passionnantes conférences de spécialistes. Le traducteur médical Pablo Mugüerza a donné depuis l’Europe une présentation sur La meilleure traduction médicale du monde, pleine d’astuces linguistiques et terminologiques. Silvia Bacco, présidente du CTPSF, a abordé La qualité en traduction et en

Quoi de neuf chez FIT Amérique latine ? Read More »

Scroll to Top