FIT LatAm

Assemblée générale du Centre régional FIT Amérique latine

En marge du Congrès statutaire de la Fédération Internationale des Traducteurs, se sont tenues l’assemblée générale des membres et les élections du Centre régional pour l’Amérique latine. Avec le récent vote, le mandat du Comité directeur de FIT LatAm 2022-2025 est arrivé à son terme. Lors d’une rencontre fraternelle, le comité directeur sortant a été

Assemblée générale du Centre régional FIT Amérique latine Read More »

L’actualité de FIT Amérique latine

Collaboration entre FIT Amérique latine et RITerm FIT Amérique latine et RITerm, réseau ibéro-américain de terminologie, ont coorganisé au mois de décembre le webinaire « Terminologie, corpus et formation des traducteurs à l’ère de l’IA : nouveaux outils et technologies », avec des voix prestigieuses et un public international très motivé. Réunion des présidences Le 30 novembre 2024,

L’actualité de FIT Amérique latine Read More »

CTPSF : une vitrine en plusieurs langues

Le Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Primera Circunscripción (CTPSF) a récemment concrétisé un vieux rêve : rendre son site web multilingue. Le site en espagnol offre l’essentiel de son contenu en sept autres langues : l’allemand, l’anglais, le français, l’italien, le polonais, le portugais et le russe. S’y ajouteront prochainement l’arabe, le

CTPSF : une vitrine en plusieurs langues Read More »

L’ACTI fête ses 31 ans

Le siège de l’ESTI, organisme directeur des services de traduction et d’interprétation du ministère cubain des Affaires étrangères, a accueilli à La Havane l’événement anniversaire des 31 ans de l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI). « Nous adressons toutes nos félicitations à l’ACTI, qui mûrit plus qu’elle ne vieillit. Tel un chaperon pour cette merveilleuse association, nous

L’ACTI fête ses 31 ans Read More »

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI

Dans un monde toujours plus connecté, où les informations et les sollicitations ne cessent d’affluer, il est indispensable de tisser des relations humaines et de garantir la qualité de la production d’information et de contenu mis à disposition du public. L’Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) propose des initiatives et événements qui permettent de

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI Read More »

Quoi de neuf chez FIT Amérique latine ?

FIT Amérique Latine a fêté en septembre le mois international de la traduction avec de passionnantes conférences de spécialistes. Le traducteur médical Pablo Mugüerza a donné depuis l’Europe une présentation sur La meilleure traduction médicale du monde, pleine d’astuces linguistiques et terminologiques. Silvia Bacco, présidente du CTPSF, a abordé La qualité en traduction et en

Quoi de neuf chez FIT Amérique latine ? Read More »

Traduction et interprétation centraméricaines franchissent une étape historique

Le 17 octobre 2024 s’est tenu le deuxième événement du groupe régional centraméricain. Organisé par l’Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores (AGIT), avec l’appui du Centre régional Amérique latine de la FIT et conformément à la Déclaration de Viña del Mar, il avait comme objectif de présenter des exemples d’utilisation fructueuse de l’intelligence artificielle (IA) dans

Traduction et interprétation centraméricaines franchissent une étape historique Read More »

La FIT accueille un nouveau membre : l’université César-Vallejo (UCV)

L’université César-Vallejo (UCV), au Pérou, est un établissement innovant qui inscrit responsabilité sociale et esprit d’entreprise au cœur de ses formations. Parmi son offre de trente-et-une filières réparties en cinq départements, le programme de traduction et d’interprétation (T&I) du département des sciences humaines est enseigné dans cinq de ses douze campus. L’université est la première

La FIT accueille un nouveau membre : l’université César-Vallejo (UCV) Read More »

Le CTPPC : 35 années de développement et d’engagement

Le 26 octobre 1989, le pouvoir exécutif provincial adoptait la loi 7843 qui donnait naissance à l’entité civile à but non lucratif du Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba (CTPPC), dont les objectifs sont mentionnés dans les statuts. En vertu de ladite loi, le premier siège du CTPPC a été inauguré le 19 avril 1990 et les

Le CTPPC : 35 années de développement et d’engagement Read More »

Déclaration de Viña del Mar sur IA, traduction, interprétation et terminologie

Aucune profession dans le monde n’a été épargnée par la rapide irruption de l’intelligence artificielle (IA). Nous constatons au quotidien la vitesse à laquelle progresse l’IA dans tous les domaines de la vie professionnelle et les secteurs de la traduction, l’interprétation et la terminologie ont consacré beaucoup de temps à chercher comment en faire un

Déclaration de Viña del Mar sur IA, traduction, interprétation et terminologie Read More »

Scroll to Top