Une des missions les plus précieuses et les mieux connues de la FIT pour ses associations membres est la remise des prix et mentions honorables de la FIT lors du Congrès mondial.
La cérémonie de remise des prix 2025 s’est déroulée dans la salle principale de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) le 4 septembre, lors du Congrès mondial de la FIT, et a été suivie d’un cocktail.

Le Comité permanent Prix de la FIT, composé d’Eleanor Cornelius et María Galán Barrera, a organisé une cérémonie exceptionnelle ne laissant aucune place au hasard. La présentation des titulaires, les discours de félicitation, les trophées et les certificats, tout convergeait pour offrir au public un moment inoubliable saluant les contributions remarquables à la traduction, l’interprétation et la terminologie.
Le travail du comité permanent a commencé des mois avant le Congrès, avec la préparation de l’appel à candidatures, les contacts avec les responsables de la salle et les conseils aux jurys de chaque catégorie qui ont travaillé avec dévotion. Le résultat : encore une belle célébration pour ces récompenses prestigieuses.
Au nom de notre communauté de linguistes, nous remercions les membres de l’organisation et des jurys, les responsables des associations qui ont présenté des candidatures et la FIT pour cette fière tradition qui honore le talent et fait briller nos professions.
Mais les prix ne se résumaient pas à cette cérémonie ! Alison Rodriguez, présidente sortante de la FIT, a également décerné, à la clôture du Congrès mondial, deux Épingles d’or reconnaissant les services exceptionnels à la Fédération pendant la mandature échue. Les lauréats étaient Daniel Müller, ancien secrétaire de la FIT, et Ben Karl, président du Comité permanent Translatio.
Félicitations !
Comités permanents Translatio et Prix de la FIT
RÉCOMPENSES PAR CATÉGORIE
Prix Astrid-Lindgren (littérature jeunesse) : Shi Qin’e (TAC)
Prix « Aurora Borealis » pour la traduction exceptionnelle d’une œuvre de fiction : Yang Wuneng (TAC)
Prix « Aurora Borealis » traduction exceptionnelle d’une œuvre de non-fiction : Guillaume Deneufbourg (SFT)
Médaille Karel-Čapek de traduction d’une langue à diffusion limitée : Gabriel Torem (AATI)
Prix FIT d’excellence en interprétation : Marita Propato (AATI)
Prix FIT d’excellence en traduction technique et scientifique : l’équipe de traduction de la Commission pour la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique (AUSIT)
Prix FIT du meilleur périodique : La Linterna del Traductor, la revista multilingüe de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)
Prix FIT du meilleur site web : www.asetrad.org
MENTIONS HONORABLES
Prix Astrid-Lindgren : Razi Hirmandi (TIAT)
Prix « Aurora Borealis » pour la traduction exceptionnelle d’une œuvre de fiction : Sverre Dahl (NO)
Prix « Aurora Borealis » pour la traduction exceptionnelle d’une œuvre de non-fiction : Alan Cockerill (AUSIT)

