traduction littéraire

La SKTL a 70 ans

L’Association finlandaise des traducteurs et interprètes (SKTL) souffle cette année 70 bougies. Fondée en 1955, elle vise, comme ses pairs, à consolider les conditions de travail, l’identité, les compétences et la formation des traducteurs, traductrices et interprètes et la collaboration nationale et internationale. Membre de nombreuses organisations internationales, dont la FIT, la SKTL participe en Finlande aux

La SKTL a 70 ans Read More »

Le présent et l’avenir d’un syndicat

L’Asociación Mexicana de Traductores Literarios (Ametli) est toujours en quête de nouvelles idées qui bénéficieraient à ses membres comme aux traducteurs et traductrices littéraires en devenir. Depuis plusieurs années, nous offrons à celles et ceux qui terminent leurs études de traduction l’occasion d’effectuer auprès de nos membres le stage, ou service social, exigé pour valider

Le présent et l’avenir d’un syndicat Read More »

La délégation de la TAC aux congrès de la FIT

Le XXIIIᵉ Congrès statutaire de la FIT s’est tenu du 2 au 3 septembre 2025 au siège de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) à Genève. Une délégation de six membres de l’Association des traducteurs de Chine (TAC), dirigée par Gao Anming, vice-président exécutif et secrétaire général de la TAC et rédacteur en chef

La délégation de la TAC aux congrès de la FIT Read More »

Jumān, le nouveau prix de traduction littéraire de la TIAT

En juin 2022, le conseil d’administration de l’Association des traducteurs et interprètes de Téhéran (TIAT) a approuvé la création d’un groupe de travail sur la traduction de littérature jeunesse. Ce groupe, composé de 11 traductrices, traducteurs et spécialistes du domaine, a été chargé de promouvoir la qualité de la traduction dans ce secteur. Parmi ses principales actions,

Jumān, le nouveau prix de traduction littéraire de la TIAT Read More »

L’ACTI fête ses 31 ans

Le siège de l’ESTI, organisme directeur des services de traduction et d’interprétation du ministère cubain des Affaires étrangères, a accueilli à La Havane l’événement anniversaire des 31 ans de l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI). « Nous adressons toutes nos félicitations à l’ACTI, qui mûrit plus qu’elle ne vieillit. Tel un chaperon pour cette merveilleuse association, nous

L’ACTI fête ses 31 ans Read More »

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI

Dans un monde toujours plus connecté, où les informations et les sollicitations ne cessent d’affluer, il est indispensable de tisser des relations humaines et de garantir la qualité de la production d’information et de contenu mis à disposition du public. L’Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) propose des initiatives et événements qui permettent de

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI Read More »

La JMT à la TAC : Traduire la Chine, comprendre le monde

Pour la Journée mondiale de la traduction 2024, l’Association des traducteurs de Chine (TAC), en collaboration avec l’ambassade des Pays-Bas en Chine et la maison d’édition People’s Literature Publishing House, a eu la fierté d’organiser des célébrations pour ce grand jour avec les traducteurs, traductrices et interprètes du monde entier. L’événement a proposé un dialogue

La JMT à la TAC : Traduire la Chine, comprendre le monde Read More »

Rencontres européennes de la traduction littéraire : les vidéos sont en ligne !

Le CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) a organisé du 2 au 4 octobre la toute première conférence européenne de traduction littéraire, dans le cadre Strasbourg capitale mondiale du livre UNESCO 2024. La FIT et FIT Europe étaient partenaires de l’événement et Sandra Mouton, de FIT Europe, et Jan Næss, du Conseil de la

Rencontres européennes de la traduction littéraire : les vidéos sont en ligne ! Read More »

Clôture de l’école de traduction littéraire IDARTES-ACTTI

Le 6 juillet 2024 s’est achevé le programme de l’« Escuela Distrital de Traducción Literaria 2024 », conçu par l’Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI) sous la houlette de l’Institut des Arts de Bogota (IDARTES). Ce programme veut familiariser les traductrices et traducteurs en formation aux bases théoriques, méthodologiques et pratiques de la traduction de textes littéraires

Clôture de l’école de traduction littéraire IDARTES-ACTTI Read More »

Scroll to Top