FIT Europe

2e édition pour les Rencontres de la traduction et de l’interprétation

La Société française des traducteurs (SFT), syndicat national des métiers de la traduction et de l’interprétation en France, organisera du 29 au 31 mars 2025 à Dijon la 2e édition de ses Rencontres de la traduction et de l’interprétation (RTI). L’objectif de cet évènement francophone d’envergure ? Rassembler et informer les traducteurs, traductrices et interprètes en exercice et en

2e édition pour les Rencontres de la traduction et de l’interprétation Read More »

Assemblée générale de FIT Europe à Budapest

Le 30 novembre 2024, l’association des traducteurs et interprètes hongrois (MFTE) a accueilli l’Assemblée générale de FIT Europe à Budapest, où se sont rendues les délégations de différentes associations européennes membres de la FIT. Notre président a inauguré la journée par une présentation des activités du Centre régional au cours des trois dernières années. S’en est

Assemblée générale de FIT Europe à Budapest Read More »

Rencontres européennes de la traduction littéraire : les vidéos sont en ligne !

Le CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) a organisé du 2 au 4 octobre la toute première conférence européenne de traduction littéraire, dans le cadre Strasbourg capitale mondiale du livre UNESCO 2024. La FIT et FIT Europe étaient partenaires de l’événement et Sandra Mouton, de FIT Europe, et Jan Næss, du Conseil de la

Rencontres européennes de la traduction littéraire : les vidéos sont en ligne ! Read More »

L’UTR attire l’attention sur des problématiques de traduction judiciaire

Le conseil d’administration de l’Union des traducteurs de Russie s’emploie à résoudre des difficultés dans le domaine de la traduction et l’interprétation judiciaires. Fin 2023, la municipalité de Moscou a soutenu le projet du conseil : élaborer et tester un modèle régional pour l’interprétation judiciaire à Moscou. En 2024, l’équipe de l’UTR, sous la houlette de notre responsable

L’UTR attire l’attention sur des problématiques de traduction judiciaire Read More »

La réalité virtuelle dans la formation des interprètes : retour d’expérience de l’université URAP

La formation universitaire en traduction et interprétation (T&I) s’inscrit depuis longtemps comme essentielle dans la stratégie des acteurs du secteur pour assurer des services de qualité. Les récentes avancées techniques montrent le potentiel pédagogique de la réalité virtuelle (RV). Cette technologie offre une expérience immersive particulièrement pertinente pour la formation des interprètes. Plusieurs établissements l’ont

La réalité virtuelle dans la formation des interprètes : retour d’expérience de l’université URAP Read More »

Équilibre entre clarté linguistique et évolution de la langue

Organisme vivant et dynamique, la langue oscille constamment entre nécessité de se conformer à des règles fondamentales, qui assurent son intelligibilité et l’efficacité de la communication, et désir de s’adapter aux changements sociaux et culturels. Cette dichotomie, comme le souligne le philologue Rafael Ángel Herra, est le reflet d’un conflit apparent. Cet article examine comment

Équilibre entre clarté linguistique et évolution de la langue Read More »

La SFT publie sa prise de position sur l’IA : l’humain au cœur de la technologie

L’humain au cœur de la technologie En s’appuyant sur une consultation menée auprès de ses membres entre novembre et décembre 2023, la Société française des traducteurs (SFT), syndicat professionnel des métiers de la traduction et de l’interprétation en France, a publié le 13 juin dernier sa prise de position sur l’intelligence artificielle. La SFT s’y fait

La SFT publie sa prise de position sur l’IA : l’humain au cœur de la technologie Read More »

La FIT en table ronde au CITEI

Le IIIe Congrès international de traduction et d’interprétation a réuni fin mai des mandataires d’associations, de Centres régionaux et de la FIT pour une table ronde sur l’insertion dans la profession et le développement des nouvelles recrues. Comme modératrice, j’ai rappelé le pouvoir de la collaboration avant d’accueillir notre invitée d’honneur, Alison Rodriguez, présidente de

La FIT en table ronde au CITEI Read More »

Rencontres européennes de la traduction littéraire à Strasbourg : ouverture des inscriptions

Les inscriptions sont désormais ouvertes aux Rencontres européennes de la traduction littéraire du CEATL, dont la FIT et FIT Europe sont partenaires. Du 2 au 4 octobre 2024, à Strasbourg en France et en ligne. Programme et inscription : https://www.ceatl.eu/fr/realisations/rencontres-de-strasbourg

Rencontres européennes de la traduction littéraire à Strasbourg : ouverture des inscriptions Read More »

France : regard sur les pratiques professionnelles en interprétation

Résultats de l’enquête 2023 Le 6 février 2024, la Société française des traducteurs (SFT) et l’Association des interprètes de conférence en France (AIIC France) ont présenté un webinaire de restitution des résultats de l’enquête menée en 2023 sur les pratiques professionnelles en interprétation, une enquête réalisée pour la première fois conjointement entre les deux structures.

France : regard sur les pratiques professionnelles en interprétation Read More »

Scroll to Top