FIT Amérique latine

Congrès international de traduction et d’interprétation réussi à Lima

Le Colegio de Traductores del Perú (CTP) a organisé le IIIe Congrès international de traduction et d’interprétation (CITEI 2024) les 24 et 25 mai à Los Delfines Hotel & Convention Centre de Lima, en collaboration avec l’université péruvienne des sciences appliquées, l’université Ricardo Palma, l’université César Vallejo et l’université féminine du Sagrado Corazón, rassemblant plus

Congrès international de traduction et d’interprétation réussi à Lima Read More »

Prix AATI pour la promotion de l’accessibilité

Depuis 1954, le Festival international du film de Mar del Plata reflète l’univers du cinéma argentin et international et se présente comme une plateforme de développement et d’échange de l’industrie cinématographique et audiovisuelle. C’est un rendez-vous incontournable pour les métiers de la réalisation, de la production, de la distribution cinématographique et de l’actorat, ainsi que pour

Prix AATI pour la promotion de l’accessibilité Read More »

ANTIO : 28 ans au service de la profession au Costa Rica

L’Asociación Nacional de Traductores e Intérpretes Oficiales (ANTIO) du Costa Rica a fêté le 29 novembre 2023 son 28e anniversaire. Plusieurs membres fondateurs ont pu assister aux festivités, ce qui a permis aux nouvelles générations de bénéficier de leurs conseils, fruits de décennies d’expérience. Pour le nouveau comité directeur, cela a aussi été l’occasion de rencontrer les

ANTIO : 28 ans au service de la profession au Costa Rica Read More »

En quoi le mentorat contribue au développement professionnel

Conjuguant réflexion et action, la formation continue permet de prendre en main son apprentissage et son développement personnel et professionnel. Grâce au soutien émotionnel et psychologique d’une personne chevronnée, les novices peuvent gagner en assurance, améliorer leurs compétences et acquérir de précieuses connaissances pratiques. Les guides, mentors et mentores participant au programme peuvent : – relayer

En quoi le mentorat contribue au développement professionnel Read More »

CITEI 2024 : un congrès international pour les voix de la traduction et de l’interprétation à l’ère numérique

Le Colegio de Traductores del Perú (CTP), en collaboration avec l’université féminine du Sagrado Corazón, l’université Ricardo Palma, l’université César Vallejo et l’université péruvienne des sciences appliquées (UPC), organise le IIIe Congrès international de traduction et d’interprétation (CITEI), sur le thème Un seul monde, des voix multiples : le traducteur et l’interprète à l’ère numérique. L’événement se tiendra les

CITEI 2024 : un congrès international pour les voix de la traduction et de l’interprétation à l’ère numérique Read More »

ACTI : événements scientifiques et développement de la traduction

L’année 2023 a été particulièrement riche pour l’activité scientifique de l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI), à la veille de son trentième anniversaire. Par exemple, trois événements importants ont eu lieu en novembre. D’abord, le XVIe Symposium international de traduction littéraire organisé conjointement par l’association des écrivains de l’Union des écrivains et artistes de Cuba (UNEAC)

ACTI : événements scientifiques et développement de la traduction Read More »

Nouveau comité directeur à l’APTI

En janvier, l’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) a élu son comité directeur pour le mandat 2024-2025, qui sera présidé par Reina de Bettendorf. Reina a plus de 30 années d’expérience en tant que traductrice professionnelle. Elle a été trésorière et vice-présidente de l’APTI et est aujourd’hui conseillère honoraire de la FIT. L’APTI, qui compte actuellement 200 membres,

Nouveau comité directeur à l’APTI Read More »

Cadre institutionnel et éthique professionnelle

Les associations professionnelles encadrent l’activité d’une profession au bénéfice des membres et de leur clientèle. Toutefois, peu d’organisations des métiers de la traduction et de l’interprétation définissent les règles sous forme d’un code de déontologie. L’American Translators Association (ATA), selon un texte adopté en novembre 2022 par son comité directeur, a résumé son code d’éthique

Cadre institutionnel et éthique professionnelle Read More »

Mémorable rassemblement au Panama pour la JMT

La Journée mondiale de la traduction (JMT) est l’occasion pour les membres de nos professions de célébrer leur contribution à la communication et à la compréhension internationales. L’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) a fêté cette journée avec enthousiasme et camaraderie ; cela restera un événement mémorable pour les membres, leurs familles et leurs invités.

Mémorable rassemblement au Panama pour la JMT Read More »

Du changement au Comité directeur de FIT Amérique latine

À compter du 18 novembre 2023, les membres du Comité directeur de FIT Amérique latine sont : Présidente : Mary Ann Monteagudo, CTP Vice-présidente : Marita Propato, AATI Vice-présidente : Lidia Jeansalle, CTPCBA Secrétaire : Bianchinetta Benavides-Segura, ACOTIP Trésorière : Patricia Ovalle de Ardón, AGIT Chargé des affaires universitaires : Cristián Araya Medel, COTICH Chargée des affaires culturelles : Estela Díaz Barbazán, ACTI Félicitations à

Du changement au Comité directeur de FIT Amérique latine Read More »

Scroll to Top