Nouveau comité directeur à l’APTI

Comité directeur 2024-2025 : Lilia Orcasita, vice-présidente, Reina de Bettendorf, présidente, Suzzet Gonzalez, trésorière, Anyelid Herazo, secrétaire. Absentes : Ana Elena Morales, secrétaire adjointe et Melida Ferrara, trésorière adjointe.

En janvier, l’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) a élu son comité directeur pour le mandat 2024-2025, qui sera présidé par Reina de Bettendorf. Reina a plus de 30 années d’expérience en tant que traductrice professionnelle. Elle a été trésorière et vice-présidente de l’APTI et est aujourd’hui conseillère honoraire de la FIT. L’APTI, qui compte actuellement 200 membres, est la seule association professionnelle de traducteurs, traductrices et interprètes du Panama.

Fondée en 1984 par un petit groupe de professionnel·le·s, l’APTI fêtera ses 40 ans plus tard cette année. Le nouveau comité directeur célébrera cette date importante et l’évolution de l’association au fil des décennies avec, dans les mois à venir, de nombreuses activités soulignant les contributions de l’APTI à la profession depuis sa création.

Lors de la première réunion physique de l’année du nouveau comité directeur, Edilberto González T., un des membres les plus éminents de l’APTI, a tenu un discours intitulé Every Translation is a Rewriting: The Case of Literature (« toute traduction est une réécriture : le cas de la littérature »). Il a souligné l’importance de transmettre fidèlement non seulement le sens d’un texte, mais aussi son essence.

Le nouveau comité s’est par ailleurs engagé à poursuivre ses travaux sur un projet de loi portant sur nos métiers, initiative essentielle pour la reconnaissance et la promotion de la traduction et l’interprétation professionnelles au Panama.

Lilia Orcasita, vice-présidente, APTI

Tagged , , , , , , , , , , , , ,
Scroll to Top