Author name: Sandra Mouton

Cadre institutionnel et éthique professionnelle

Les associations professionnelles encadrent l’activité d’une profession au bénéfice des membres et de leur clientèle. Toutefois, peu d’organisations des métiers de la traduction et de l’interprétation définissent les règles sous forme d’un code de déontologie. L’American Translators Association (ATA), selon un texte adopté en novembre 2022 par son comité directeur, a résumé son code d’éthique

Cadre institutionnel et éthique professionnelle Read More »

Ours Translatio 2024 n° 1

OURS Translatio 2024 no 1 Directrice de la publication : Alison Rodriguez Secrétariat de rédaction : Marie-Félicie Alexandre, Morgane Boëdec, Carolina Chiarello, Sabine Citron, Marie-Louise Desfray, María Galán Barrera, Lucía Giulietti, Philippa Hammond, Rouba Hassan, Ben Karl, Astrid Mélite, Sandrine Merle, Elisabeth Monrozier, Sandra Mouton, Inmaculada Ortiz, Marita Propato, Aída Ramos, Katy Robinson, Isabel Sacco

Ours Translatio 2024 n° 1 Read More »

L’ASTRA et son nouveau bureau

L’association sénégalaise des traducteurs (ASTRA) a ouvert un autre chapitre de son histoire avec l’élection de son nouveau bureau, lors de son assemblée générale annuelle, qui a eu lieu le 30 septembre 2023. Elle poursuit ainsi sa mission de promotion de la profession au Sénégal. À la présidence, nous avons désormais Daouda Gassama, membre fondateur, précédemment

L’ASTRA et son nouveau bureau Read More »

CTP : IIIe Congrès international de traduction et d’interprétation

LE COLEGIO DE TRADUCTORES DEL PERÚ ORGANISE LE IIIe CONGRÈS INTERNATIONAL DE TRADUCTION ET D’INTERPRÉTATION (CITEI 2024). 24 et 25 mai 2024 Los Delfines Hotel & Convention Center Lima-Pérou L’APPEL À COMMUNICATIONS EST OUVERT ! Dans un monde qui évolue à un rythme effréné, de nouveaux besoins de communication apparaissent. La transformation numérique, l’automatisation ou l’intelligence artificielle sont une

CTP : IIIe Congrès international de traduction et d’interprétation Read More »

Assemblée annuelle de FIT Europe à Athènes

Après trois années de réunions virtuelles imposées par la pandémie, FIT Europe a tenu le 20 octobre dernier son assemblée annuelle à Athènes, où nous avons enfin pu nous retrouver en chair et en os. Croyez-moi quand je dis que l’envie et la joie de se retrouver étaient palpables. Notre hôte, l’Association panhellénique des traducteurs (PEM),

Assemblée annuelle de FIT Europe à Athènes Read More »

Traduction en langues autochtones et changement climatique : entre disparitions et déplacements

En cette Décennie internationale des langues autochtones, le Comité permanent Langues autochtones de la FIT a organisé le 25 novembre 2023 une table ronde pour attirer l’attention sur la disparition préoccupante des langues autochtones et l’urgence qu’il y a à les préserver, revitaliser et célébrer. Cet évènement interculturel a rassemblé des voix venues d’Afrique, de l’Arctique russe

Traduction en langues autochtones et changement climatique : entre disparitions et déplacements Read More »

Élections à l’OTTIAQ

L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) est heureux d’annoncer que Betty Cohen, traductrice agréée, a été élue à la présidence de l’Ordre le 21 septembre 2023. Betty sera appuyée par les membres du conseil d’administration, à savoir : Simon Denault, avocat, administrateur nommé Florian Farez, terminologue agréé, traducteur agréé Julien Gagnon, traducteur

Élections à l’OTTIAQ Read More »

Mémorable rassemblement au Panama pour la JMT

La Journée mondiale de la traduction (JMT) est l’occasion pour les membres de nos professions de célébrer leur contribution à la communication et à la compréhension internationales. L’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) a fêté cette journée avec enthousiasme et camaraderie ; cela restera un événement mémorable pour les membres, leurs familles et leurs invités.

Mémorable rassemblement au Panama pour la JMT Read More »

Scroll to Top