traduction humaine

La FIT à la conférence AMTA à Chicago

Le 30 septembre 2024, Alan Melby, président du Comité permanent Normes, a représenté la FIT à la conférence AMTA, à Chicago. Cette dernière réunit les parties prenantes de la traduction automatique issues des universités, des entreprises et des administrations, couvrant toute la chaîne du secteur, de la recherche aux utilisateurs et utilisatrices en passant par les

La FIT à la conférence AMTA à Chicago Read More »

Avis de l’OTTIAQ sur l’intelligence artificielle en traduction

L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) a publié un avis sur l’usage de l’intelligence artificielle (IA) dans le secteur de la traduction, l’interprétation et la terminologie, soulignant à la fois les avantages et les risques de l’IA. L’objectif est de protéger le public en encourageant un usage éclairé et encadré. Depuis

Avis de l’OTTIAQ sur l’intelligence artificielle en traduction Read More »

La SFT publie sa prise de position sur l’IA : l’humain au cœur de la technologie

L’humain au cœur de la technologie En s’appuyant sur une consultation menée auprès de ses membres entre novembre et décembre 2023, la Société française des traducteurs (SFT), syndicat professionnel des métiers de la traduction et de l’interprétation en France, a publié le 13 juin dernier sa prise de position sur l’intelligence artificielle. La SFT s’y fait

La SFT publie sa prise de position sur l’IA : l’humain au cœur de la technologie Read More »

Les machines peuvent-elles remplacer la traduction humaine ?

Le développement accéléré de la technologie et les avancées de l’intelligence artificielle (IA) nous conduisent à nous demander si la traduction humaine disparaîtra dans un avenir proche. Nous pouvons cependant affirmer que les machines ne pourront jamais afficher certaines qualités propres à l’être humain. L’idée derrière la traduction est de faciliter la communication interculturelle à

Les machines peuvent-elles remplacer la traduction humaine ? Read More »

Thème de la JMT 2024 et lieu du Congrès mondial 2025

Le Conseil de la FIT se réjouit d’annoncer le thème de la Journée mondiale de la traduction (JMT) 2024 : Traduire, tout un art à protéger. Inspiré des problématiques de droit d’auteur, le thème de cette année promeut la reconnaissance des traductions comme œuvres créatives originales à part entière, protégées par le droit d’auteur au titre

Thème de la JMT 2024 et lieu du Congrès mondial 2025 Read More »

Scroll to Top