Centre régional FIT

Venez fêter les 65 ans de l’ATA avec nous cet automne !

Cette année, l’American Translators Association (ATA) célèbre 65 ans à apporter formation, visibilité et plaisir aux interprètes, traductrices et traducteurs du monde entier. Quelle meilleure occasion de fêter cela que notre conférence annuelle ? Nous vous invitons tous et toutes à l’un des événements les plus enrichissants de nos professions, cet automne du 30 octobre au 2 novembre 2024 à

Venez fêter les 65 ans de l’ATA avec nous cet automne ! Read More »

Congrès international de traduction et d’interprétation réussi à Lima

Le Colegio de Traductores del Perú (CTP) a organisé le IIIe Congrès international de traduction et d’interprétation (CITEI 2024) les 24 et 25 mai à Los Delfines Hotel & Convention Centre de Lima, en collaboration avec l’université péruvienne des sciences appliquées, l’université Ricardo Palma, l’université César Vallejo et l’université féminine du Sagrado Corazón, rassemblant plus

Congrès international de traduction et d’interprétation réussi à Lima Read More »

Webinaires destinés aux professionnel·le·s des langues

L’Institut de traduction et d’interprétation (IUED) de l’Université des sciences appliquées de Zurich (ZHAW) a mis sur pied une série de webinaires mensuels en anglais consacrés aux avancées les plus innovantes des industries de la langue. L’idée vient d’ailleurs de ces dernières. En octobre 2023, l’IUED a organisé une réunion avec les principales sociétés suisses de

Webinaires destinés aux professionnel·le·s des langues Read More »

Alison Rodriguez, présidente de la FIT

Mot de la présidente : protéger notre art, préparer l’avenir

Chères consœurs, chers confrères, Le 30 septembre peut paraître loin, mais j’ai déjà le plaisir de vous annoncer notre thème pour la Journée mondiale de la traduction 2024 : Traduire, tout un art à protéger. Vous en saurez plus en lisant ce numéro. Historiquement, la FIT traitait des différents aspects du droit d’auteur et de son impact

Mot de la présidente : protéger notre art, préparer l’avenir Read More »

Recommandations sur la traduction pour les musées

Le British Museum s’est attiré bien mauvaise presse pendant l’été 2023, lorsque la traductrice sino-canadienne Yilin Wang a dénoncé l’utilisation par le musée de deux de ses traductions de poèmes de Qiu Jin, révolutionnaire féministe du début du XXe siècle, sans autorisation, rémunération ni identification publique de la traductrice. Même si cette affaire a été réglée

Recommandations sur la traduction pour les musées Read More »

Le Conseil se réunit à Kuala Lumpur et inaugure FIT Asie

Traducteurs, traductrices, interprètes et terminologues jouent un rôle essentiel pour la construction de liens cruciaux dans la région Asie-Pacifique. Le Conseil de la FIT a confirmé son engagement dans la région à sa réunion annuelle, aimablement accueillie à Kuala Lumpur par l’Association des traducteurs de Malaisie (MTA), qui coïncidait avec le Forum international 2024 FIT-MTA

Le Conseil se réunit à Kuala Lumpur et inaugure FIT Asie Read More »

SFT : nouveau Comité directeur et objectif global

Élection d’un nouveau Comité directeur L’assemblée générale de la Société française des traducteurs (SFT) s’est tenue à Toulouse le 25 novembre 2023 et a réuni une centaine de personnes. À cette occasion, le bilan de l’année écoulée et les projets à venir ont été présentés et de nouveaux membres du Comité directeur ont été élus. Comité directeur

SFT : nouveau Comité directeur et objectif global Read More »

Prix AATI pour la promotion de l’accessibilité

Depuis 1954, le Festival international du film de Mar del Plata reflète l’univers du cinéma argentin et international et se présente comme une plateforme de développement et d’échange de l’industrie cinématographique et audiovisuelle. C’est un rendez-vous incontournable pour les métiers de la réalisation, de la production, de la distribution cinématographique et de l’actorat, ainsi que pour

Prix AATI pour la promotion de l’accessibilité Read More »

L’ATA plaide avec d’autres pour une IA équitable et éthique en interprétation

L’American Translators Association (ATA) est membre du très divers groupe de travail indépendant Stakeholders Advocating for Fair and Ethical AI in Interpreting Task Force (SAFE-AI TF, Groupe de travail pour l’intelligence artificielle équitable et éthique en interprétation), créé en juin 2023. Ce groupe compte plus de 50 personnes représentant associations de traduction et d’interprétation, organismes de certification en

L’ATA plaide avec d’autres pour une IA équitable et éthique en interprétation Read More »

Remise des prix 2023 et 70e anniversaire de la JST

La Société japonaise des traducteurs (JST) a célébré le 26 octobre 2023 son 70e anniversaire et sa cérémonie annuelle de remise des prix, en présence de plus d’une centaine de personnes, dont des traducteurs, traductrices et responsables de maisons d’édition. Le jury de la JST a attribué des prix aux œuvres remarquables suivantes. 60e prix annuel de

Remise des prix 2023 et 70e anniversaire de la JST Read More »

Scroll to Top