Author name: Sandra Mouton

Le mot de la présidence : plus de force ensemble

« Pourquoi adhérer à une association professionnelle ? » La question est récurrente dans le milieu. Et légitime. D’autant plus en période d’essoufflement économique, lorsque les carnets de commandes désemplissent, lorsque l’incertitude nous gagne, que les discours se font pessimistes, voire alarmistes, que les budgets vacillent. Dans ces circonstances, on examine attentivement chaque dépense, on réfléchit

Le mot de la présidence : plus de force ensemble Read More »

FIT Amérique latine défend le Brésil avec le soutien de la FIT

Seul pays lusophone d’Amérique latine et nation la plus peuplée d’Amérique du Sud, dont il occupe la moitié de la superficie, le Brésil se distingue aussi par une institution unique : son système officiel de traduction certifiée, datant de plus de 250 ans et encadré par un décret-loi détaillé promulgué il y a 80 ans. Dans un pays

FIT Amérique latine défend le Brésil avec le soutien de la FIT Read More »

La BBVT-UPTIJ rejoint la FIT : une grande avancée pour l’interprétation et la traduction jurées en Belgique

L’adhésion récente de l’Union professionnelle des traducteurs et interprètes jurés (BBVT-UPTIJ) à la FIT est un jalon important de notre engagement constant pour l’excellence professionnelle. Notre association aspirait depuis quelque temps à rejoindre un réseau mondial d’associations partageant nos valeurs de qualité, d’éthique et de soutien mutuel. C’est une fierté de donner désormais à nos

La BBVT-UPTIJ rejoint la FIT : une grande avancée pour l’interprétation et la traduction jurées en Belgique Read More »

La diplomatie des langues

Le Forum de la traduction et de l’interprétation Des langues qui rassemblent : diplomatie, culture et diversité, qui s’est tenu le 30 septembre 2025 dans la salle de conférence des bureaux de l’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI), a été l’occasion de réfléchir au rôle de la langue dans la diplomatie contemporaine et le rapprochement interculturel. La

La diplomatie des langues Read More »

La TAC célèbre la Journée mondiale de la traduction 2025

Pour célébrer la Journée mondiale de la traduction (JMT) 2025 aux côtés des traducteurs, traductrices et interprètes de toute la Chine et mettre en valeur le rôle essentiel de la profession dans les échanges entre cultures et civilisations, l’Association des traducteurs de Chine (TAC) a lancé une série d’entretiens en ligne, invitant des professionnel·le·s à

La TAC célèbre la Journée mondiale de la traduction 2025 Read More »

SEMAGIT 2025

Le 27 septembre 2025, plus de quatre-vingts personnes se sont retrouvées à l’hôtel Courtyard by Marriott de Guatemala pour l’événement que l’Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores (AGIT) organise chaque année à l’occasion de la Journée mondiale de la traduction. L’allocution de bienvenue de Mariana Landaverde (présidente) a inauguré la manifestation, à laquelle participaient d’insignes spécialistes du

SEMAGIT 2025 Read More »

La SKTL a 70 ans

L’Association finlandaise des traducteurs et interprètes (SKTL) souffle cette année 70 bougies. Fondée en 1955, elle vise, comme ses pairs, à consolider les conditions de travail, l’identité, les compétences et la formation des traducteurs, traductrices et interprètes et la collaboration nationale et internationale. Membre de nombreuses organisations internationales, dont la FIT, la SKTL participe en Finlande aux

La SKTL a 70 ans Read More »

Le présent et l’avenir d’un syndicat

L’Asociación Mexicana de Traductores Literarios (Ametli) est toujours en quête de nouvelles idées qui bénéficieraient à ses membres comme aux traducteurs et traductrices littéraires en devenir. Depuis plusieurs années, nous offrons à celles et ceux qui terminent leurs études de traduction l’occasion d’effectuer auprès de nos membres le stage, ou service social, exigé pour valider

Le présent et l’avenir d’un syndicat Read More »

Le CTPSFPC et la reconnaissance constitutionnelle

La réforme de la Constitution de la province de Santa Fe (Argentine), promulguée en septembre 2025, marque un tournant historique puisqu’elle mentionne pour la première fois les corporations et conseils professionnels. Au-delà de l’avancée juridique qu’elle constitue, cette reconnaissance est aussi une affirmation politique et sociale qui conforte sur le plan institutionnel celles et ceux qui, par

Le CTPSFPC et la reconnaissance constitutionnelle Read More »

Scroll to Top