associations membres

Le comité Translatio partage son expérience à Genève

À l’occasion du XXIIIe Congrès mondial, trois membres de l’équipe de Translatio, qui travaille assidûment à la production trimestrielle de cette newsletter (Ben Karl, président du Comité permanent Translatio, Marita Propato, responsable linguistique pour l’espagnol et María Galán, chef de projet pour l’espagnol), ont animé un panel pour faire part de leur expérience du travail

Le comité Translatio partage son expérience à Genève Read More »

Assemblée générale du Centre régional FIT Amérique latine

En marge du Congrès statutaire de la Fédération Internationale des Traducteurs, se sont tenues l’assemblée générale des membres et les élections du Centre régional pour l’Amérique latine. Avec le récent vote, le mandat du Comité directeur de FIT LatAm 2022-2025 est arrivé à son terme. Lors d’une rencontre fraternelle, le comité directeur sortant a été

Assemblée générale du Centre régional FIT Amérique latine Read More »

L’actualité de FIT Amérique latine

Collaboration entre FIT Amérique latine et RITerm FIT Amérique latine et RITerm, réseau ibéro-américain de terminologie, ont coorganisé au mois de décembre le webinaire « Terminologie, corpus et formation des traducteurs à l’ère de l’IA : nouveaux outils et technologies », avec des voix prestigieuses et un public international très motivé. Réunion des présidences Le 30 novembre 2024,

L’actualité de FIT Amérique latine Read More »

L’AITI fête ses 75 ans

L’Association italienne de traducteurs et d’interprètes (AITI) a été créée le 31 décembre 1950, en Italie. Le monde a considérablement changé en 75 ans, les métiers de la traduction et de l’interprétation aussi. Alors que l’intelligence artificielle et les visioconférences règnent, l’AITI a décidé de démarrer les festivités avec un grand évènement en présentiel à l’université de

L’AITI fête ses 75 ans Read More »

Le Conseil de la FIT lancera une consultation sur la gouvernance en mai

La FIT effectue un audit complet de sa gouvernance et évalue la pertinence de ses structures et processus décisionnels dans un contexte professionnel et mondial en mutation. Nombre d’organisations rencontrent d’importantes difficultés de gouvernance et cet aggiornamento doit permettre à la FIT de bien se préparer pour l’avenir. L’avis de nos membres est essentiel : contribuez à

Le Conseil de la FIT lancera une consultation sur la gouvernance en mai Read More »

Quoi de neuf chez FIT Amérique latine ?

FIT Amérique Latine a fêté en septembre le mois international de la traduction avec de passionnantes conférences de spécialistes. Le traducteur médical Pablo Mugüerza a donné depuis l’Europe une présentation sur La meilleure traduction médicale du monde, pleine d’astuces linguistiques et terminologiques. Silvia Bacco, présidente du CTPSF, a abordé La qualité en traduction et en

Quoi de neuf chez FIT Amérique latine ? Read More »

Déclaration de Viña del Mar sur IA, traduction, interprétation et terminologie

Aucune profession dans le monde n’a été épargnée par la rapide irruption de l’intelligence artificielle (IA). Nous constatons au quotidien la vitesse à laquelle progresse l’IA dans tous les domaines de la vie professionnelle et les secteurs de la traduction, l’interprétation et la terminologie ont consacré beaucoup de temps à chercher comment en faire un

Déclaration de Viña del Mar sur IA, traduction, interprétation et terminologie Read More »

Colloque international Cuba-Québec : traduction, terminologie, interprétation

L’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) et l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) organisent le XIIe Colloque international sur la traduction, la terminologie et l’interprétation Cuba-Québec. Cet événement se tiendra les 5 et 6 décembre 2024 à l’Hôtel Grand Memories Varadero, à Cuba, et marquera le 30e anniversaire de l’ACTI. Le Colloque réunira des

Colloque international Cuba-Québec : traduction, terminologie, interprétation Read More »

L’intelligence artificielle comme objet d’étude au CTPSFPC

Quelles sont les conclusions de l’enquête sur l’avenir de la traduction et de la technologie ? C’est sous ce titre que le Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Primera Circunscripción (CTPSFPC) d’Argentine a proposé en août une conférence animée par Miguel Varela. Ce dernier s’est exprimé sur le lien entre la traduction, actuelle

L’intelligence artificielle comme objet d’étude au CTPSFPC Read More »

Scroll to Top