Centre régional FIT

Réunion du Conseil de la FIT et forum international à Ljubljana

L’Association des interprètes judiciaires assermentés et des traducteurs juridiques de Slovénie (SCIT®) accueille le Conseil de la FIT à Ljubljana du 24 au 29 mars 2025. La rencontre, à laquelle participeront aussi conseillers/conseillères honoraires et observateurs/observatrices, aura lieu au Grand Plaza Hotel. Ce sera la troisième et dernière rencontre en personne du Conseil de la

Réunion du Conseil de la FIT et forum international à Ljubljana Read More »

Troisième congrès international de traduction et d’interprétation en Uruguay

Le Colegio de Traductores Públicos del Uruguay (CTPU), première association professionnelle de traduction d’Amérique latine, fête cette année ses 75 ans. C’est à l’aune de cet événement que les 20 et 21 juin 2025 se tiendra à Montevideo le troisième congrès international de traduction et d’interprétation, un espace de rencontre et de réflexion dédié aux défis et

Troisième congrès international de traduction et d’interprétation en Uruguay Read More »

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI

Dans un monde toujours plus connecté, où les informations et les sollicitations ne cessent d’affluer, il est indispensable de tisser des relations humaines et de garantir la qualité de la production d’information et de contenu mis à disposition du public. L’Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) propose des initiatives et événements qui permettent de

Xe Journées de la traduction éditoriale de l’AATI Read More »

Au Pays de Galles, une formation innovante en interprétation simultanée

L’Université du Pays de Galles Trinity Saint David (UWTSD) à Carmarthen propose une formation de niveau master en interprétation simultanée, sous la houlette de Lynwen Davies. Seule qualification de ce niveau universitaire au Pays de Galles, ce programme bénéficie du soutien de la Société des traducteurs du Pays de Galles (CCC) et du financement du

Au Pays de Galles, une formation innovante en interprétation simultanée Read More »

Mentorat : outil indispensable dans un monde en évolution

2023 et 2024 se sont révélées des années de défi pour notre secteur. Les avancées technologiques de nouveaux outils ont alimenté une nébuleuse d’incertitudes croissantes. La traduction automatique (TA) et l’intelligence artificielle (IA) se sont installées durablement, comme le confirme les rapports Nimdzi 100 2023 et 2024, où la part qu’occupent la TA et la post-édition

Mentorat : outil indispensable dans un monde en évolution Read More »

Première assemblée générale de l’APTI

L’Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) a tenu le 15 février sa première assemblée générale, avec un atelier sur les tarifs professionnels. L’évènement a encouragé des discussions sur le prix juste et les normes du marché en comparant les tarifs d’associations de notre secteur tout autour du monde. L’atelier a souligné l’importance de fixer des

Première assemblée générale de l’APTI Read More »

Nouveau protocole d’accord entre la FIT et l’EULITA

Lors de l’Assemblée générale de FIT Europe à Budapest en novembre 2024, la FIT et l’EULITA ont signé un protocole d’accord mis à jour pour reconduire leur collaboration de longue date dans un contexte mondial marqué par de nouveaux défis. Fondation de l’EULITA Pendant la présidence suédoise de l’UE en 2009, le programme de Stockholm

Nouveau protocole d’accord entre la FIT et l’EULITA Read More »

L’AIT défend l’avenir de notre profession

L’AIT défend l’avenir de notre profession L’Association of Interpreters and Translators (AIT) est une association basée au Royaume-Uni qui se consacre à établir un titre protégé d’interprète et de traducteur/rice, à améliorer les standards et à proposer formations fondamentale et continue, opportunités de réseautage et accompagnement professionnel. Nous avons la fierté d’être membres de la

L’AIT défend l’avenir de notre profession Read More »

2e édition pour les Rencontres de la traduction et de l’interprétation

La Société française des traducteurs (SFT), syndicat national des métiers de la traduction et de l’interprétation en France, organisera du 29 au 31 mars 2025 à Dijon la 2e édition de ses Rencontres de la traduction et de l’interprétation (RTI). L’objectif de cet évènement francophone d’envergure ? Rassembler et informer les traducteurs, traductrices et interprètes en exercice et en

2e édition pour les Rencontres de la traduction et de l’interprétation Read More »

Scroll to Top