Fédération Internationale des Traducteurs

Le mot de la présidence : plus de force ensemble

« Pourquoi adhérer à une association professionnelle ? » La question est récurrente dans le milieu. Et légitime. D’autant plus en période d’essoufflement économique, lorsque les carnets de commandes désemplissent, lorsque l’incertitude nous gagne, que les discours se font pessimistes, voire alarmistes, que les budgets vacillent. Dans ces circonstances, on examine attentivement chaque dépense, on réfléchit

Le mot de la présidence : plus de force ensemble Read More »

FIT Amérique latine défend le Brésil avec le soutien de la FIT

Seul pays lusophone d’Amérique latine et nation la plus peuplée d’Amérique du Sud, dont il occupe la moitié de la superficie, le Brésil se distingue aussi par une institution unique : son système officiel de traduction certifiée, datant de plus de 250 ans et encadré par un décret-loi détaillé promulgué il y a 80 ans. Dans un pays

FIT Amérique latine défend le Brésil avec le soutien de la FIT Read More »

La BBVT-UPTIJ rejoint la FIT : une grande avancée pour l’interprétation et la traduction jurées en Belgique

L’adhésion récente de l’Union professionnelle des traducteurs et interprètes jurés (BBVT-UPTIJ) à la FIT est un jalon important de notre engagement constant pour l’excellence professionnelle. Notre association aspirait depuis quelque temps à rejoindre un réseau mondial d’associations partageant nos valeurs de qualité, d’éthique et de soutien mutuel. C’est une fierté de donner désormais à nos

La BBVT-UPTIJ rejoint la FIT : une grande avancée pour l’interprétation et la traduction jurées en Belgique Read More »

La SKTL a 70 ans

L’Association finlandaise des traducteurs et interprètes (SKTL) souffle cette année 70 bougies. Fondée en 1955, elle vise, comme ses pairs, à consolider les conditions de travail, l’identité, les compétences et la formation des traducteurs, traductrices et interprètes et la collaboration nationale et internationale. Membre de nombreuses organisations internationales, dont la FIT, la SKTL participe en Finlande aux

La SKTL a 70 ans Read More »

Le mot de la présidence : un nouveau chapitre

Certaines coïncidences ont des allures de clins d’œil du destin. Alors que je rédige mon premier message de président de la FIT, nous sommes le 30 septembre, Journée mondiale de la traduction. Officiellement consacrée par les Nations Unies en 2017, cette journée résonne comme une invitation à saluer, chaque année, celles et ceux qui exercent nos

Le mot de la présidence : un nouveau chapitre Read More »

L’ATIPCO marque sa première participation au Congrès statutaire de la FIT à Genève

Du 2 au 3 septembre 2025, la ville de Genève a réuni les voix de la profession lors du Congrès statutaire de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) — un rendez-vous incontournable pour les associations de traducteurs, traductrices et interprètes membres de la FIT, venues du monde entier. Un moment stratégique, placé sous le signe

L’ATIPCO marque sa première participation au Congrès statutaire de la FIT à Genève Read More »

Première participation du CTPPC au Congrès statutaire et au XXIIIe Congrès mondial de la FIT

En septembre 2025, le Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba (CTPPC) a participé pour la première fois au Congrès statutaire et au xxiiie Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs (FIT), qui se sont tenus au siège de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) à Genève, en Suisse. Cet événement a donné

Première participation du CTPPC au Congrès statutaire et au XXIIIe Congrès mondial de la FIT Read More »

Scroll to Top